|
Hasta Mediados de año 1998, y Ekke Jörg había un montón de diversión (ya veces un poco de frustración, gracias a la ignición el Potez ') con sus aviones, apodo de' Julieta '. Pero todo esto cambió muy pronto en un vuelo particular. Pero todo esto cambió muy pronto en un vuelo particular. Durante una de sus giras con los amigos de un RF-3 Fournier club (Jörg también es propietaria de uno de esos, junto con unos amigos de Berlín), que estaban en un viaje a Malta. Durante una de sus giras con Los Amigos de las Naciones Unidas RF-3 club Fournier (Jörg También es propietaria de uno de esos, junto con unos amigos de Berlín), que Estaban en un viaje a Malta. Después de desembarcar en el aeropuerto de La Valetta, el motor de repente se prendió fuego, mientras que el rodaje de nuevo después de aterrizar en la pista 14. Después de desembarcar en el aeropuerto de La Valetta, el motor de repente se prendió fuego, Mientras Que El rodaje de nuevo Después de aterrizar en la pista 14. Gracias a la muy rápida respuesta a los bomberos en el aeropuerto, Julieta no ir por el camino de las aeronaves Jodel tantos de este tipo. De Gracias a la muy rápida Respuesta a los bomberos en el aeropuerto, Julieta no ir por el camino de las aeronaves Jodel tantos de este tipo. El incendio pudo ser extinguido antes de la difusión avión completo más allá de la pared de fuego a la (de madera!) Fuselaje. El incendio Pudo ser extinguido antes de la difusión avión completo más allá de la pared de fuego a la (de madera!) Fuselaje. Después de retirar la cubierta del quemado se encontró que uno de los silenciadores había desarrollado un agujero del tamaño de huevos procedentes de una grieta. Después de Retirar la cubierta del quemado se encontró que uno de los Silenciadores había desarrollado un agujero del tamaño de huevos Procedentes de una grieta. Los gases de escape calientes escapar a través de este agujero de quemado a través de una manguera de combustible y, finalmente, establecer el motor en el fuego - por suerte tras el aterrizaje! Los gases de escape calientes escapar una Través de este agujero de quemado un Través de una manguera de combustible y, finalmente, el motor Establecer en el fuego - por suerte tras el aterrizaje! La fecha fue el 20 de julio 1998. La fecha Fue el 20 de julio de 1998. | | [1500x1000 Jpeg, 82 kB] [1500x1000 JPEG, 82 KB] | [1500x1000 Jpeg, 103 kB] [1500x1000 JPEG, 103 KB] | | | (13) Right: The airport fire fighters at Valetta (Malta) saving Juliet from destruction. (13) Derecha: Los aviones de combate de incendios en el aeropuerto de La Valetta (Malta) el ahorro de Julieta de la destrucción. | | | | | [1500x1000 Jpeg, 123 kB] [1500x1000 JPEG, 123 KB] | [1500x1000 Jpeg, 122 kB] [1500x1000 JPEG, 122 KB] | [1500x1000 Jpeg, 102 kB] [1500x1000 JPEG, 102 KB] | | | | | | | (15) Removing the Potez engine. (15) Eliminar el motor Potez. | (16) Wings and fuselage separated. (16) alas y el fuselaje se separaron. | (17) The deformed battery and the culprit of the incident: the cracked exhaust. (17) La batería deformada y el culpable del incidente: el escape. | | | Disassembly and packing of Juliet in a hangar at Valetta for the trip back to Germany via Rotterdam. El desmontaje y embalaje de Julieta en un hangar en La Valeta para el viaje de vuelta a Alemania vía Rotterdam. |
| [2083x1177 Jpeg, 212 kB] [2083x1177 Jpeg, 212 kB] | [2083x1177 Jpeg, 178 kB] [2083x1177 Jpeg, 178 kB] | [2083x1177 Jpeg, 183 kB] [2083x1177 Jpeg, 183 kB] | | | | | (19) Scorching of the firewall after removal of the fiberglass and metal parts from the belly. (19) abrasador del servidor de seguridad después de la eliminación de la fibra de vidrio y piezas de metal de la barriga. | (20) Cockpit after removal of the instrument panel, tank, pedals etc. Note the black areas on the cockpit floor caused by the fire underneath. (20) de mandos tras la retirada del panel de instrumentos, depósito, pedales, etc Tenga en cuenta las áreas en negro en el suelo de cabina de vuelo causados por el fuego debajo. | (21) Damage to the front fuselage. (21) El daño a la parte delantera del fuselaje. Note the (run-out) Potez engine and the Potez sign in the background and the cylinders of the (burned) Potez in the picture at left. Tenga en cuenta la (run-out) del motor Potez y el signo Potez en el fondo y los cilindros de la (quemado) Potez en la imagen a la izquierda. | | Damage assessment after removing secondary components from the front part of the fuselage. La evaluación de daños después de la eliminación de los componentes secundarios de la parte delantera del fuselaje. |
Juliet will be using more or less all firewall-forward parts from BKHQ, whose airframe was sold in March 2000 to Jodel enthusiast Bernard Tevenot of Luneville, France. Julieta va a utilizar más o menos todos los cortafuegos avanzar partes de BKHQ, cuyo fuselaje se vendió en marzo de 2000 Jodel entusiasta Bernard Tevenot de Luneville, Francia. In picture 19, both Potez engines that were installed in 'LP are partially visible: the burned engine from F-BKHQ at left, with about 800 hours left until TBO, and the previously installed, almost run-out Potez in the background, still good for an overhaul or as a spare parts source. En el cuadro de 19, ambos motores Potez que se han instalado en 'LP son parcialmente visibles: el motor de quemado de F-BKHQ a la izquierda, con cerca de 800 horas a la izquierda hasta TBO, y el instalado anteriormente, casi run-out Potez en el fondo, todavía bueno para una revisión o como fuente de repuestos. This winter, the engine work will be done, and the intention is to install a ground-adjustable Ratier propeller to gain a little more cruise speed. Este invierno, el trabajo del motor se llevará a cabo, y la intención es instalar un suelo de hélices Ratier ajustable para obtener una velocidad de crucero poco más. As of September 2000, the repair and restoration work is almost done, but there's still a lot to be done until Juliet will take to the air again. En septiembre de 2000, los trabajos de reparación y de restauración está casi listo, pero todavía hay mucho por hacer hasta que Juliet se llevará al aire de nuevo. | | | (22) Jörg (the one with the spinner) and Micha (a friend from university days) before continuing the painting process with the pinstriping. (22) Jörg (el que tiene la ruleta) y Micha (un amigo de los días de la universidad) antes de continuar el proceso de pintura con el Pinstriping. | (23) Jörg and his girl friend Joanne inspecting the newly applied paint. (23) Jörg y su amiga Joanne inspección de la pintura recién aplicada. |
| | | | (24) Most of the fuselage wrapped in plastic foil in preparation for repainting the forward fuselage. (24) La mayor parte del fuselaje envuelto en papel de plástico en la preparación para el repintado del fuselaje delantero. | (25) It's done. (25) Ya está hecho. | (26) Beautiful work! (26) Beautiful work! | | Some snapshots taken during the overhaul, after the structural repairs are already done. Algunas instantáneas tomadas durante la revisión, después de las reparaciones estructurales ya está hecha. |
As a side note, there seems to be light at the end of the tunnel for owners of Potez-powered Jodels: Monsieur Olivier at La Rochelle, France, has received approval from the French Bureau Veritas to do overhauls of Potez engines registered under a regular French airworthiness certificate (CDN). Como nota al margen, parece que hay luz al final del túnel para los propietarios de Potez potencia Jodels: Monsieur Olivier en La Rochelle, Francia, ha recibido la aprobación de la Oficina francesa de Veritas para hacer revisiones de los motores Potez registrado con un regular certificado de aeronavegabilidad francés (CDN). Having done this for a number of years for French homebuilt Jodels (CNRA airworthiness certificate), he has collected a surprisingly well-stocked spare parts inventory. Una vez hecho esto para un número de años para el francés Jodels de construcción casera (certificado de aeronavegabilidad CNRA), se ha recogido una sorprendentemente bien surtido de existencias de recambios. Now it is possible to get a Potez overhauled by him for about DM 12.000, including two modifications on the electric starter and the push rods. Ahora es posible obtener un Potez revisado por él unos 12.000 marcos alemanes, entre ellos dos modificaciones en el motor de arranque eléctrico y las varillas de empuje. If you have a Potez-equipped aircraft, you should consider this - and don't wait too long, M. Olivier is already well past seventy, and nobody wants to work forever! Si usted tiene un Potez-aeronaves equipadas, usted debe considerar esto - y no esperar demasiado tiempo, M. Olivier es de setenta ya bien pasado, y nadie quiere trabajar para siempre!
|